«The next day he persuaded Liutenant Wickham, who hated all cities to accompany him and Sulivan for a walk through Bahia. They were undaunted by the fact that it was Carnival Day. The moment they entered the mobbed and celebrating town they were unmercifully pelted by wax balls full of water and were wetted through by large squirts out of tin cans. It took them an hour to reach the safety of the countryside; they decided to wait until dark before returning through the carnival crowds. To complete what Charles called their "ludricous miseries" a heavy shower again drenched them to the skin.»
(Tradução não académica)
No dia seguinte ele persuadiu o Liutenant Wickham, que detestava todas as cidades a acompanhá-lo e a Sulivan para um passeio por Baía. Foram surpreendidos pelo facto de ser Dia de Carnaval. No momento que entraram na cidade pilhada de gente que celebrava foram impiedosamente apedrejados com bolas de cera cheias de água e foram molhados por grandes esguichos feitos de latão. Levaram uma hora para alcançar a segurança do campo; decidiram esperar até ao anoitecer antes de retornar através da multidão carnavalesca.
Sem comentários:
Enviar um comentário